Prekybos centre

Birutė Burdinaitė-Ołów

Jurgita: Gal pirmiausia eikim kartu pažiūrėti odkužačų, o paskui kiekviena savo reikalų tvarkyt ir apsipirkti? Ir 12 valandą susitikim prie parduotuvės „Big Star“. Tada užeisim dar į „Saulutę“ nusipirkti, ko trūksta pietums, t. y. fritkių, pundelio šviežių krapų ir krustų.

Alma: Gerai. Man būtinai reikia naujos ladovarkės telefonui.

Jurgita: O man sušarkės plaukams…

Alma: Na, šiandien tai tikrai nemažai pinigų teks išleisti…

Jurgita: Bet juk visko reikia. Aš turiu tūkstantį zlotų. Manau, pakaks. Gali pritrūkti tik tada, jei užeisiu į „Rosmaną“ J.

Alma: Aš pasiėmiau du tūkstančius. O ar galėtum „Rosmane“ man nupirkti odpliamiačų „Vanish“ ir kokį nors odsviežačų?

Jurgita: Kokio kvapo?

Alma: Vanilės arba jazminų.

Jurgita: Gerai. Kad tik neužmirščiau… O Tu atsimink, kad važiuodamos iš Suvalkų turim užsukti pas mano tetą Teresę paimti rasodos. Ji skambino mamai ir sakė, kad augaliukai taip subujojo, jog užteks jų bent trims šeimininkėms.

Alma: Atsiminsiu. Lekiam greičiau žiūrėti tų odkužačų, o paskui eisiu ieškotis drabužių Ramunės ruošiamam vakarėliui. Jo tema – 70-ųjų metų jaunimas. Reikia apsirengti panašiais drabužiais, kokius vilkėta tais laikais.

Jurgita: Puikus sumanymas!

Alma: Ir dar gerai, kad vakarėly nebus labai daug žmonių. Ramunė sakė, kad ne daugiau dvidešimties. Tai ir atmosfera bus jauki.

Jurgita: Man irgi atrodo, kad kai ne per daug dalyvių – būna jaukiau. Tik ar nebūtų geriau Tau užsukti į kelis ciucholiandus ir ten pasiieškoti? Man atrodo, kad juose rastum daugiau tokiam vakarėliui tinkamų drabužių negu čia, prekybos centre.

Alma: Iš tiesų. Tada vėliau dar kartu užlėksim į keletą ciucholiandų.

Jurgita: Gerai. Gal ir aš sau ką nors gražaus rasiu?

Jurgitos ir Almos pokalbyje įsivėlė daug neteiktinų svetimybių, kurias neretai pasitaiko pavartoti ir ne vienam iš mūsų. Štai tų žodžių lietuviški atitikmenys: odkužačusdulkių siurblys, fritkės – gruzdintos bulvės (bulvytės), gruzdės, pundas, pundelis – ryšulys, ryšulėlis, šūsnis, glėbys, krustai – žagarėliai, auselės, rasoda – pasodai, daigai, bujoti – vešėti, keroti, tarpti, klestėti,sušarkė (plaukams)(plaukų) džiovintuvas, ciucholiandas – dėvėtų drabužių parduotuvė, ladovarkė (telefonui) – (telefono) kroviklis ar įkroviklis, odpliamiačus(dėmių) valiklis, odsviežačus(oro) gaiviklis. Kartais pavartojami ir žodžių junginiai: telefono pakrovėjas, dėmių išėmėjas, oro gaivintojas. Tačiau jie taip pat netaisyklingi. Mat daiktavardžiai, žymintys įrankius bei kitas darbo priemones ar tam tikras medžiagas, su priesagomis -ėjas, -tojas nedaromi.

Dešimtis reiškiančių kelintinių skaitvardžių įvardžiuotinės formos nevartotinos dešimtmečiams žymėti, pvz.: 70-ųjų metų (Aštuntojo dešimtmečio) jaunimas buvo kitoks nei mes. Trisdešimtieji (Ketvirtasis dešimtmetis, t. y. 1930–1939 m.) buvo kūrybiškiausias šio poeto gyvenimo dešimtmetis.

Skaitvardžių kilmininkas nevartotinas lyginamajai kiekybei, taip pat laiko trukmei reikšti su aukštesniojo laipsnio prieveiksmiais (ne) daugiau, (ne) mažiau, (ne) anksčiau, (ne) vėliau, (ne) ilgiau, (ne) trumpiau ir pan., pvz.: Renginyje dalyvavo daugiau šimto (daugiau kaip šimtas, daugiau negu (nei) šimtas, per šimtą, šimtas su viršum) žmonių. Reikia parašyti ne mažiau keturių puslapių (ne mažiau kaip keturis, ne mažiau negu (nei) keturis puslapius). Picos teks palaukti ilgiau valandos (ilgiau kaip valandą, ilgiau negu (nei) valandą).

Share